andy汉语怎么读

分享2024-11-27 18:24:33

过年回家,是多少中国人辛劳一年后唯一的目标。可是基于超级庞大的人口基数,即使我们中国的公共交通设施建设已经走在了世界前列,仍然很难满足如此巨大的人口在短时间内迁移的需要。春运,成为了很多人心中的痛点。

andy汉语怎么读_http://www.jzs.cc_分享_第1张

但我今天想说的,却是另外一个观点:能够参加春运的人,其实都是挺幸福的,即使他们需要在火车站住几天,需要在火车上站几十个小时,需要扛着大包小包辗转多个交通工具。因为还有以下这些人享受不到春运的那种痛苦:

“今年没有挣到什么钱,不回去了……”

“今年单位不放假,不回去了……”

“今年连里休假名额没有轮到我,不回去了……”

你们说是吗?


More than 50,000 passengers became stranded at a railway station in south China city of Guangzhou on Tuesday after snow and sleet delayed 27 trains. Tuesday marked the tenth day of the annual Chinese New Year travel rush. In the worst cases, trains departing from the cities of Guangzhou and Shenzhen were almost 6 hours late. An estimated 175,000 passengers were scheduled to travel by train in Guangzhou on Tuesday. The railway station was ful** packed.