尚书禹贡文章

记录2024-11-28 21:00:29

尚书禹贡文章_http://www.jzs.cc_记录_第1张

【原文】帝曰:“夔,命汝典乐,教冑子。直而温,宽而栗,刚而无虐,简而无傲。诗言志,歌永言,声依永,律和声;八音克谐,无相夺伦;神人以和。”夔曰:“於!予击石拊石,百兽率舞。”

帝曰:“龙,朕堲谗说殄行,震惊朕师。命汝作纳言,夙夜出纳朕命,惟允。”

帝曰:“咨!汝二十有二人,钦哉!惟时亮天功。”三载考绩;三考黜陟幽明,庶绩咸熙。分北三苗。

舜生三十征庸,三十在位,五十载,陟方乃死。

【《尚书正义》译解】帝舜对夔说:“我今命你典掌乐事,当以诗乐教训嫡长子,使他们正直而温和,宽弘而庄栗,刚毅而不苛虐,简易而不傲慢。(教之诗乐)诗可以表达人的志意,歌咏其义以长其言。乐声依此长歌为节,律吕和此长歌为声。八音皆能和谐,无令相夺道理,如此则神人以此谐和了。”夔答舜曰:“呜呼!我击其石磬,拊其石磬,语音莫不和谐,百兽相率而舞。”

帝对龙说:“龙,我憎疾人谗佞之说,弃绝君子之行,而惊动我众人。命汝作纳言之官,从早至夜出纳我之教命,惟以诚信(每事皆信则谗言自絶)。”

帝任命众官完毕,于是总而劝诫他们:“咨嗟!你们新任命的六人,及四岳、十二牧,凡二十有二人。你们当敬其职事,只有这样,才能信实立天下之功。”

帝舜命群官之后,经三载乃考其功绩,经三考则九载。明者升之,谄者退之。羣官惧黜思升,各敬其事,故得众功皆广。(舜即政之后,三苗仍不服从教化)舜复分北流其三苗。

舜三十岁被征用,执政三十年,即位五十年时,升道南方巡守,死于苍梧之野而葬焉。

【《书集传》译解】帝舜对夔说:“我今命你典掌乐事,当以诗乐教训嫡长子,使他们正直而温和,宽和而威严,刚而不虐,简而无傲。教胄子之具,专在于乐。心之所之谓之志,心有所之必形于言,故“诗言志”;既形于言,则必有长短之节,故曰“歌永言”;既有长短,则必有高下清浊之殊,故曰“声依永”。

帝又对龙说:“龙,我憎疾人谗佞之说,弃绝君子之行,而惊动我众人。命汝作纳言之官,命令政教,必审之而后出,则谗说不得行,而矫伪无所托矣”。

舜任命了二十二人后(四岳、九官、十二牧也)又总告之:“你们各敬其职,以相天事。”

(立考绩黜陟之法)三年考核一次政绩,三考用九载(则人之贤否,事之得失可见),而黜其幽者,赏其善者。其善者留,其不善者窜徙之,使分背而去,三苗即是。

舜生三十年,尧方召用。历试三年,居摄二十八年,通三十年乃即帝位。又五十年而崩。

【今译】帝舜说:“夔,任命你担任主管乐政之官,教导国子学中的嫡长子们。要把他们教育得正直而温和,宽宏而又能严肃,刚直而不苛虐,宽大简略而不傲慢。运用诗来涵养他们高尚志节情操,运用歌咏以宣畅诗中所言所寄以使之感善。而歌咏则需要宫商角徵羽五声以成歌(亦即五声依歌咏的需要而运用之),而五声的音高要用六律律管来确定,即由律成调以和声。做到金石丝竹匏土革木八种乐器之音和谐地演奏,不夺乱诸音旋律。这种和谐的旋律,用之于神则神和,用之于人则人和了。”夔说:“我按音律有轻有重地拊击石磬,发为乐歌,连百兽都受感动而群起而舞了。”

帝舜说:“龙!我憎恶那些爱讲谗言的人和殄絶伤害善人之事。这些人能混淆黑白以惊扰我的众人。任命你作纳言之官,替我早晚掌管出纳命令政教,必须信实不误,做到令出则万民信服,遏絶上面这些坏行。”

帝舜说:“你们二十二人(四岳一人,十二牧十二人,此处任命九,官九人),要敬重你们的重任,各尽其责,完成你们所膺受的上天的事功。“

每三年进行一次考绩,经过三次考绩,将黜退其没有成绩的,晋升其有功劳的,使国家庶政都振兴起来。然后将仍不服从的三苗遗民迁一部分到北方去。

舜年三十岁时被尧征用,摄帝位三十年,即帝位又五十年,而后去世。